ようこそmachiの英語ブログへ

中学生も分かるTOEIC対策-TOEICの世界をのぞいてみよう(プレスリリース)-

タイトルのゆえんはこちら(^^)

こんにちは、machiです。

「TOEICの世界をのぞいてみよう」シリーズ第19回の今回のトピックは

プレスリリース

です。プレスリリースとは「会社が新商品や新体制を新聞やテレビなどの報道関係者(=プレス)に発表(=リリース)すること」です。
以前会社の総務部で働いた時、プレスリリースの準備や発表に携わっていて、その時間が来たら関係各社にFAXを送ったり実際の文書を持っていったりしていました(懐かしい)。
そんな経験があるのでたまたま知っていますが、もしその仕事をしていなかったら私も全く無縁だった言葉ですd(・∀・`*)

問題の種類(内容)

・プレスリリースの記事
・プレスリリースの記事の草案チェック
が問題として出題されそうです。
とても硬い内容ではありますが、ビジネスの世界では重要なことなので今回取り上げました。
やさしい日本語とともに理解していきましょう♪
ちなみに今回のプレスリリースは、新工場の建設についての発表です(^o^)

紹介したい単語・フレーズ15選

例文の日本語訳はあえて掲載していませんので、単語の意味が分かったら自分で考えてみてください(^o^)

例文1)Machi Industrial, specialized in household appliance, announced today that it will construct a four-story factory based on its medium-term management plan.

①〜を得意とする
②家電製品
③4階建ての工場 ※この”story”の使い方、初めて見るとビックリしますが、1回覚えちゃうと2回目以降「知ってる( ̄▽ ̄)」ってなりますよ(笑)
④〜に基づいて
⑤今後3年で会社が達成していくプラン(=中期経営計画) ※ビジネスでとってもよく出てくる言葉です(普通の人はそんなに知らなくていいです・笑)


例文2)It is expected to generate approximately 300 new jobs and expand production by 150 percent.

⑥〜を見込んでいる
⑦300人の雇用を生み出す
⑧おおよそ ※読み方注意 [əprɔ́ksimitli] “o”にアクセントがきます
⑨生産を150%拡大する ※この状況で”by”を使うのを覚えているとpart 5でも役に立つかも!


例文3)Since the sales of the microwave has surged since 2019, the factory will have an integral role in its production.

⑩〜から急上昇している
⑪〜で重要な役割を担う ※ここでの”integral”は”important”と同じように使われてますが、こっちになると難易度上がりますね(^-^; )


例文4)The new facility will be operational by August 2023.

⑫新しい施設
⑬動き始める ※動詞の”operate”と同じ意味です。


例文5)Further details such as the factory’s commencement and completion will be announced at the next shareholder’s meeting on January 15.

⑭工事の開始と建物の完成予定日
⑮その会社を支援している人たち(=株主)が出席できる1年に一度のとても大事な会議(=株主総会)

「新工場ができる時の発表で使われる言葉はこんな感じなんだ」とまずは基本の部分をおさえてもらえたかなと思います(^o^)
“medium-term management plan” や”stockholder’s meeting”などの「はて?」と思う言葉も、とりあえずは「簡単にいうとこういうもの」としてとらえることで、話を読み進められるようになります。難しいけど頑張ってください!

プレスリリースはいろんなことを発表するので、これはまだ何回か出てくることになりそうですね( ̄▽ ̄)
今後も難しいトピックをできるだけ簡単に説明していきますので読んでもらえると嬉しいです。

それではまた次回の記事で♪ Thank you for reading!

コメント

コメントする

目次